Талмуд : Мишна и Тосефта / критический перевод Н. Переферковича. — Издание 2, пересмотренное : Книгоиздательство П.П. Сойкина. — 422 с..
Описание: Единственный относительно цельный перевод Талмуда на русский язык. Н. А. Переферкович впервые перевел на русский язык все трактаты Мишны и Тосефты, а также самые древние толкования Торы: Мехильта – мидраш к книге Шемот (Исход) и Сифра – мидраш к книге Вайикра (Левит).
Размещено в варианте единой книги и в варианте разделения по томам.
- Талмуд : Мишна и Тосефта / критический перевод Н. Переферковича. — Издание 2, пересмотренное : Издание П.П. Сойкина. — 425 с.
- Н. Переферкович – Авот рабби Натана
- Н. Переферкович – Талмуд, Мишна и Тосефта – 1902-1906 – том 1
- Н. Переферкович – Талмуд, Мишна и Тосефта – 1902-1906 – том 2
- Н. Переферкович – Талмуд, Мишна и Тосефта – 1902-1906 – том 3
- Н. Переферкович – Талмуд, Мишна и Тосефта – 1902-1906 – том 4
- Н. Переферкович – Талмуд, Мишна и Тосефта – 1902-1906 – том 5
- Н. Переферкович – Талмуд, Мишна и Тосефта – 1902-1906 – том 6
- Н. Переферкович – Талмуд, Мишна и Тосефта – 1902-1906 – том 7
И дополнительно: Кицур Шулхан Арух (краткий свод законов еврейского образа жизни).
Название: Кицур Шулхан Арух
Автор: Ганцфрид Шломо
Издательство: Иерусалим, “Шамир”
Год: 1994
Страниц: 213+265
Формат: pdf, doc, fb2, html
Размер: 5,53 МБ
Качество: OCR
Язык: русский
Талмуд: Мишна и Тосефта – коллективный труд мудрецов (таннаев) II–III вв. н.э. Книги называют устной Торой — религиозные законы, этика, ритуалы иудаизма, дополняющие Письменную Тору (Танах). В них детализируются ключевые вопросы: Как применять заповеди Торы в меняющихся условиях и разрешаются правовыхе и этические дилеммы (например, отношение к бедным, семейное право).
Мишна (משנה, «повторение») состоит из 6 разделов (Седеров), 63 трактата.
- Зраим («Посевы»): Законы земледелия, десятины.
- Моэд («Праздники»): Шаббат, Песах, Йом Кипур.
- Нашим («Женщины»): Брак, развод, обеты.
- Незикин («Ущербы»): Гражданское и уголовное право.
- Кодашим («Святыни»): Храмовая служба.
- Тохорот («Чистота»): Ритуальная чистота.
Примеры текста: «С какого времени читают Шма вечером? С того часа, когда коэны входят есть свою труму…», «Спасший одну жизнь — как будто спас весь мир».
Тосефта (תוספתא, «дополнение») соответствует Мишне, но включает дискуссии, отвергнутые или дополняющие её. Например, а Тосефте к трактату **Бава Кама** обсуждаются нюансы компенсации за ущерб, не вошедшие в Мишну.
Книги представляют систематизацию устной традиции. Мишна впервые кодифицировала устное учение, предотвратив его утрату после разрушения Храма. Они являются правовую и этическую глубину, дискуссии о справедливости («Дину де-малхута дина» — «Закон государства есть закон») актуальны для современного права (Герман Коэн, «Религия разума»). Тексты отражают реалии Римской империи и эллинистического влияния (например, споры с саддукеями и ранними христианами).
Лаконичный язык Мишны требует комментариев. Без них текст малопонятен. Тосефта иногда опровергает Мишну, создавая путаницу. Например, в трактате Пеа правила о бедных разнятся. Законы о женщинах (раздел Нашим) критикуются за патриархальность.
Мишна и Тосефта — это фундамент еврейской мысли, соединяющий религию, право и философию. Их изучение требует погружения в контекст, но открывает уникальное окно в мир древней мудрости. Как писал Маймонид: «Устная Тора — это душа Письменной Торы».